Из перевода рассказа Кинга "Последнее расследование Амни": "Бастер, валлийской породы корги..."
Угу, и Мухтар, немецкой породы овчарка.
Интересно, если б этот переводчик увидел словосочетание "Welsh Corgi Cardigan", как бы он его интерпретировал?
Хотя нет, лучше не представлять. Видала я, как из "бешеного сенбернара" получается "обезумевший святой Бернард"...

@темы: перевод, животные, проза