читать дальше"Чеські народні казки" ++++
- "Чому миші, коти й собаки між собою не мирять" ++++
- "Судне поле" ++++
- "Вугляр і ведмідь" ++++
- "Як у містечку Котячому рака топили" ++++
- "Кінь і віл" ++++
- "Хитрий мисливець" ++++
- "Вчений кум" +++
- "Лукавий чоловік" ++++
- "Як швець попа кругом пальця обкрутив" ++++
- "Чортів млин" +++
- "Скупий тесть і хитрий зять" +++++
- "Як князівський син біди шукав" ++++
- "Пан і водяник" ++++
- "Про синього пташка" ++++
- "Королевич Баяя" ++++
- "Дванадцять принцес" ++++
- "Янічек і запашний віночок" ++++
- "Казка про Їржика" ++++
- "Мельничук і три лелеки" ++++
- "Птах-Вогнекрил і лисичка Рудий хвіст" ++++
Очень неожиданно было увидеть, по сути, Конька-Горбунка, но только с лисой в роли Конька-Горбунка
Дж. Чосер "Кентерберийские рассказы" ++++
И. В. Гете "Рейнеке-лис" +++
И умом-то я понимаю, насколько хорошо это написано и что надо ставить больше. Но от общей жестокости меня тошнит, причем буквально, а это как-то мешает наслаждаться текстом, знаете ли.
Дж. Харрис "Сказки дядюшки Римуса" +++++
А этим я лечила моральную травму после предыдущего пункта
Т. Янссон "Мемуары папы Муми-тролля" ++++
Ж. Жене "Служанки" ++++
Э. Ионеско "Лысая певица" +++++
Э. Ионеско "Носорог" +++++
Э. Ионеско "Урок" ++++
Э. Ионеско "Король умирает" +++++
У меня появился еще один автор, у которого я хочу прочитать ВСЕ, ура!
И я понимаю, что это вопрос индивидуальный и с другими людьми может так не сработать, но "Король умирает" мне поставил крышу на место в два предложения. А я панически боялась смерти более десяти лет, и до сих пор ничего не помогало.
А. Кондратов "Сказки и легенды маори" +++++
Помимо, собственно, сказок и легенд, которые очаровательны и не похожи ни на что, мне известное (не считая одной-единственной явно передранной у европейцев басни про цикаду и муравья), не могу не отметить сам сборник. Толковое деление на разделы, прекрасное предисловие с исторической справкой, информативное, но написанное доступным языком, и даже список рекомендованной литературы. По каждой бы мифологии такое было.
К. Луомала "Голос ветра. Полинезийские мифы и песни" +++
К самим мифам и песням у меня претензий никаких, но вот всего, что я написала про предыдущую книгу, тут нет (ну, кроме рекомендованной литературы). Подача материала в стиле "бред больного", понятие "система" автору знакомо смутно. Информации много, но воспринять ее толком нельзя. Нормально идет только там, где автор пересказывает, собственно, мифы или подает фрагменты из песен с комментариями (хотя и там есть нюансы - допустим, глава о Тафаки ЗАКАНЧИВАЕТСЯ его детством и первым подвигом, какого хрена?). Там, где начинается страноведческая информация, хочется застрелиться.
Вот я теперь не знаю: я хотела еще "Мореплавателей солнечного восхода" почитать, а ее где-то рекомендовали, сравнивая по стилю именно с этой книгой. То ли браться, то ли ну его нафиг - а вдруг и впрямь похоже?
Ch. Dickens "A Christmas Carol in Prose, Being a Ghost-Story of Christmas" +++++
Раньше читала, конечно, но только в переводе.
С. Кларк "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл" +++++
Вещь, конечно, неспешная. И до появления Стренджа (а появляется он, как для главного героя, поздно, страниц так через двести) периодически возникал у меня вопрос: "Зачем мне демонстрируют всех этих неприятных личностей?". Но в общем и целом - прекрасная книга.
Вот разве что решение со сносками кажется мне спорным. Нет, выносить в сноски информацию из источников, якобы существующих в реальности книги - нормально. Но вот выносить туда же некоторые события, случившиеся с персонажами... Как-то попахивает неумением избавляться от кусков, которые уже были продуманы, но в тексте так и не понадобились.
В. Гюго "Собор Парижской Богоматери" +++
Перечитано. Что-то в детстве он мне больше нравился.
С. Кинг "Верхом на пуле" ++++
*грустно* А где-нибудь в природе существуют нормальные переводы Кинга, а?
Р. Хайнлайн "Все вы, зомби" +++
Р. Хайнлайн "И построил он дом" ++++
Р. Хайнлайн "А еще мы выгуливаем собак" +++++
Р. Хайнлайн "Вода предназначается для купания" +++++
Р. Хайнлайн "Аквариум с золотыми рыбками" +++
Р. Хайнлайн "Взрыв всегда возможен" +++++
Р. Хайнлайн "Вынужденная отсидка" ++++
Как-то так странно вышло, что я совершенно не знаю Хайнлайна. По сборникам почему-то гуляют исключительно "Зеленые холмы Земли", а они мне никогда не нравились.
P.S. Теоретически тут должен был бы быть еще комикс "Олдбой"... если б я собралась с мужеством и дочитала-таки эту муть, к тому же отвратительно переведенную. Короче, "Олдбой" идет нафиг.
- "Чому миші, коти й собаки між собою не мирять" ++++
- "Судне поле" ++++
- "Вугляр і ведмідь" ++++
- "Як у містечку Котячому рака топили" ++++
- "Кінь і віл" ++++
- "Хитрий мисливець" ++++
- "Вчений кум" +++
- "Лукавий чоловік" ++++
- "Як швець попа кругом пальця обкрутив" ++++
- "Чортів млин" +++
- "Скупий тесть і хитрий зять" +++++
- "Як князівський син біди шукав" ++++
- "Пан і водяник" ++++
- "Про синього пташка" ++++
- "Королевич Баяя" ++++
- "Дванадцять принцес" ++++
- "Янічек і запашний віночок" ++++
- "Казка про Їржика" ++++
- "Мельничук і три лелеки" ++++
- "Птах-Вогнекрил і лисичка Рудий хвіст" ++++
Очень неожиданно было увидеть, по сути, Конька-Горбунка, но только с лисой в роли Конька-Горбунка

Дж. Чосер "Кентерберийские рассказы" ++++
И. В. Гете "Рейнеке-лис" +++
И умом-то я понимаю, насколько хорошо это написано и что надо ставить больше. Но от общей жестокости меня тошнит, причем буквально, а это как-то мешает наслаждаться текстом, знаете ли.
Дж. Харрис "Сказки дядюшки Римуса" +++++
А этим я лечила моральную травму после предыдущего пункта

Т. Янссон "Мемуары папы Муми-тролля" ++++
Ж. Жене "Служанки" ++++
Э. Ионеско "Лысая певица" +++++
Э. Ионеско "Носорог" +++++
Э. Ионеско "Урок" ++++
Э. Ионеско "Король умирает" +++++
У меня появился еще один автор, у которого я хочу прочитать ВСЕ, ура!
И я понимаю, что это вопрос индивидуальный и с другими людьми может так не сработать, но "Король умирает" мне поставил крышу на место в два предложения. А я панически боялась смерти более десяти лет, и до сих пор ничего не помогало.
А. Кондратов "Сказки и легенды маори" +++++
Помимо, собственно, сказок и легенд, которые очаровательны и не похожи ни на что, мне известное (не считая одной-единственной явно передранной у европейцев басни про цикаду и муравья), не могу не отметить сам сборник. Толковое деление на разделы, прекрасное предисловие с исторической справкой, информативное, но написанное доступным языком, и даже список рекомендованной литературы. По каждой бы мифологии такое было.
К. Луомала "Голос ветра. Полинезийские мифы и песни" +++
К самим мифам и песням у меня претензий никаких, но вот всего, что я написала про предыдущую книгу, тут нет (ну, кроме рекомендованной литературы). Подача материала в стиле "бред больного", понятие "система" автору знакомо смутно. Информации много, но воспринять ее толком нельзя. Нормально идет только там, где автор пересказывает, собственно, мифы или подает фрагменты из песен с комментариями (хотя и там есть нюансы - допустим, глава о Тафаки ЗАКАНЧИВАЕТСЯ его детством и первым подвигом, какого хрена?). Там, где начинается страноведческая информация, хочется застрелиться.
Вот я теперь не знаю: я хотела еще "Мореплавателей солнечного восхода" почитать, а ее где-то рекомендовали, сравнивая по стилю именно с этой книгой. То ли браться, то ли ну его нафиг - а вдруг и впрямь похоже?
Ch. Dickens "A Christmas Carol in Prose, Being a Ghost-Story of Christmas" +++++
Раньше читала, конечно, но только в переводе.
С. Кларк "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл" +++++
Вещь, конечно, неспешная. И до появления Стренджа (а появляется он, как для главного героя, поздно, страниц так через двести) периодически возникал у меня вопрос: "Зачем мне демонстрируют всех этих неприятных личностей?". Но в общем и целом - прекрасная книга.
Вот разве что решение со сносками кажется мне спорным. Нет, выносить в сноски информацию из источников, якобы существующих в реальности книги - нормально. Но вот выносить туда же некоторые события, случившиеся с персонажами... Как-то попахивает неумением избавляться от кусков, которые уже были продуманы, но в тексте так и не понадобились.
В. Гюго "Собор Парижской Богоматери" +++
Перечитано. Что-то в детстве он мне больше нравился.
С. Кинг "Верхом на пуле" ++++
*грустно* А где-нибудь в природе существуют нормальные переводы Кинга, а?
Р. Хайнлайн "Все вы, зомби" +++
Р. Хайнлайн "И построил он дом" ++++
Р. Хайнлайн "А еще мы выгуливаем собак" +++++
Р. Хайнлайн "Вода предназначается для купания" +++++
Р. Хайнлайн "Аквариум с золотыми рыбками" +++
Р. Хайнлайн "Взрыв всегда возможен" +++++
Р. Хайнлайн "Вынужденная отсидка" ++++
Как-то так странно вышло, что я совершенно не знаю Хайнлайна. По сборникам почему-то гуляют исключительно "Зеленые холмы Земли", а они мне никогда не нравились.
P.S. Теоретически тут должен был бы быть еще комикс "Олдбой"... если б я собралась с мужеством и дочитала-таки эту муть, к тому же отвратительно переведенную. Короче, "Олдбой" идет нафиг.
@темы: читательский дневник, сказка, проза