Никогда не видела "Дамбо" в дубляже, а в переводе, который мне попадался, песни были на английском. А тут вот посмотрела полноценную версию, и у меня появился один вопрос к песне про аистов: ЧТО ЭТО БЫЛ ЗА ЗДЕЦ?
То есть я понимаю, что в детских произведениях рождение ребенка подается как радостное событие по умолчанию, и это нормально. Но тут же текст как будто специально построен так, чтобы пугать взрослую аудиторию Не приведи Господь кому-нибудь взяться за этот мультик во время задержки.
А начинается-то вроде мило...