• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: немецкий (список заголовков)
01:31 

Я просто взяла с полки "Фауста" и открыла на рандомном месте. И наткнулась на песню Маргариты:
"Чтоб вольнее гулять,
Извела меня мать,
И отец-людоед
Обглодал мой скелет,
И меня у бугра
Закопала сестра
Головою к ключу.
Я вспорхнула весной
Серой птичкой лесной
И лечу."

Если вы читали "Сказку про можжевельник" братьев Гримм, вы поймете, почему это привлекло мое внимание. Если нет, объясню: в "Можжевельнике" была песня с точно таким же сюжетом (правда, там акценты расставлены иначе - в частности, отец знать не знал, чье мясо он съел).
Судя по всему, Гете действительно использовал в тексте реальную народную песню. Но что забавно, так это то, что в оригинале эти две песни оказались СОВЕРШЕННО разными.
Вариант из "Фауста":
"Meine Mutter, die Hur
Die mich umgebracht hat!
Mein Vater, der Schelm
Der mich gessen hat!
Mein Schwesterlein klein
Hub auf die Bein
An einem kühlen Ort;
Da ward ich ein schönes Waldvögelein;
Fliege fort, fliege fort!"

Вариант из "Можжевельника":
"Mein Mutter der mich schlacht,
mein Vater der mich ass,
mein Schwester der Marlenichen
sucht alle meine Benichen,
bindt sie in ein seiden Tuch,
legt's unter den Machandelbaum.
Kiwitt, kiwitt, wat vör'n schöön Vagel bün ik!"

Я надеюсь, у меня нет в подписчиках людей, недавно начавших изучать немецкий, и они не офигеют от такой версии языка :)

Апд. А Википедия дает еще варианты.

@темы: языки, стихи, сказка, проза, немецкий

00:37 

Вряд ли сработает, но вдруг :)

Дорогие немецкоговорящие друзья, а вы что-нибудь смотрите/читаете из немецких Интернет-ресурсов чисто для развлечения? Посоветуйте что-нибудь интересное, а? Предпочтительны кинообзоры, но это не обязательно.

@темы: вопрос, немецкий, языки

15:52 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:22 

Внезапно

Глупость, но доставило:
винтерфелл (428x76, 11Kb)

@музыка: The Hobbit Shire – Как хоббит носки искал

@темы: немецкий, плио, прикол, проза, рисунки и фото, языки

22:08 

Unterland

Когда перестаешь насиловать себе мозг словом "надо", жить определенно становится проще. Я наконец-то осознала, что книгу, которую никак не могу дочитать со второго курса, я читаю по 2-3 страницы в день не потому, что у меня так плохо с немецким, а потому, что она УНЫЛАЯ. А не бросаю я ее только потому, что "ну начала же, надо добить уже, а то стыдно". И "у меня на полке стоит книга, а я ее даже не читала - надо прочитать, а то как-то нехорошо". И "подружка же подарила, тащила из Германии - надо прочитать, а то перед человеком неудобно" (а по факту мы с этой подружкой несколько лет уже не общаемся).
Короче, я сказала себе: "Да с фига ли?" - и книгу эту окончательно бросила. Потом перестала насиловать себе мозг еще и мыслью: "А вдруг не получится?" - и начала-таки читать "Подземный мир" Хольбайнов, хотя он, зараза, и огромный. Тем более мне все равно хотелось чего-нибудь, эээм, что на английском языке называют "for young adults".
Вуаля - я на сотой странице.
Правда, всего их 845 Т_Т

Несколько открытий (раньше читала в переводе лет в 13, но помню оооочень смутно).
Во-первых, "for young adults" в данном случае означает тематику и сюжет, но никак не ограниченный словарный запас и не простоту предложений.
Во-вторых, это не столько подростковое фэнтези, сколько страшилка. Что-то я даже при моей неустойчивой нервной системе в подростковые годы не врубилась, что полагалось пугаться. Даже когда герой падает на гору человеческий костей, муа-ха-ха
В-третьих, очередная книга, где можно разводить СПГС на тему "главгер сошел с ума и ему все это кажется". В пределах уже прочитанного - вписывается настолько органично, что аж жутко.
В-четвертых, меня не оставляет мысль, что это еще и такой, эээм, ненавязчивый учебник ОБЖ. Вот смотри, мой юный читатель, пожар - это когда вот так. Совсем не круто, правда? А еще большие скопления людей опасны. Ты же внимательно читал, как паникующая толпа сносит, блин, отбивающегося тролля и топчется по нему? А еще не шляйся по непонятным строениям, тем более старым - летать через перекрытия тоже не айс. А если ты потерялся - оставайся на месте, блин!
В-пятом, о непереводимости. Насколько я помню, Вольф потом окажется отрицательным, и в детстве это было для меня сюрпризом, он мне вообще нравился! В оригинале это - определенно не сюрприз. С самого появления персонажа.
Представьте себе, книга начинается с описания чудовища (потом, когда обстановка уже достаточно нагнетена, читателю объясняют, что оно не настоящее, но впечатление-то остается). Главгер боится (хоть чудовище и не настоящее) и нервничает. Потом начинают описывать другого присутствующего здесь же персонажа, описание в ключе "хищные черты лица, темные пронзительные глаза". И заканчивается описание фразой: "Это был Вольф". И вот в русском эта фраза не вызывает ровным счетом никаких эмоций - ну, Вольф так Вольф. А в немецком эффект оказывается довольно сильный, потому что Wolf - это "волк". И на какой-то момент вот прямо чувствуешь этот первобытный ужас, как будто настоящего волка увидел.

@темы: языки, проза, немецкий

00:57 

Взялась тут за книгу на немецком, которую пыталась читать на втором, кажется, курсе. Книга на бумаге, поэтому при первом прочтении я подчеркивала незнакомые слова карандашом. Но мне было лень, да и навык беглого чтения развивала, поэтому их значения в словаре я так и не посмотрела.
И что вы думаете? Как оказалось, 99% подчеркнутых слов я не знаю и сейчас! Более того, не знаю и некоторые неподчеркнутые!

Вот как так? :(

@темы: немецкий, языки

03:50 

Фонетическое

Случайно написала сама себе скороговорку: "Schultergürtelmuskel". С первого раза не выговаривается.
Вспоминаю, как летом разучивала строчку из одной немецкой песни "Alle die Tod und Teufel nicht fürchten". На первый взгляд вроде ничего сложного, ага. Пока не пытаешься это быстро пропеть.
Почти триста часов практической фонетики за плечами, блин.
Впрочем, оно и с русским языком так бывает. Вон, у Лоры Бочаровой в "Томми" есть слова "Кленовые кроны зажглись вдалеке", так во что я эти несчастные кроны только не превращаю, от полной абракадабры и до "хреновых кленов" XD

@музыка: Santiano - Alle die mit uns auf Kaperfahrt fahren

@темы: лора бочарова, музыка, немецкий, языки

Мудрая_сова

главная