Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
20:47 

Еще о переводе "Земноморья"

Читала наконец-то "Сказания Земноморья" (еще одна книга, которую я никак не могла осилить не потому, что я такая тупая, а потому, что текст такой скучный, но речь не о том). Увидев фразу а-ля "его звали Голден по прозвищу Золотой", я прямо даже обрадовалась: ух ты, я уже знаю, что за идиот это переводил!
Помнится, я когда-то уже высказывала свое недоумение по поводу "Эппл по прозвищу Яблочко", "Айви по прозвищу Плющ" и т.д. в "Техану".
Сверила имена переводчиков - и в самом деле, все книги про Земноморье (включая "На иных ветрах", которую я читаю сейчас) переводил один и тот же человек.

Все читала и пыталась понять логику. Ведь какая-то же логика должна быть?
Вот, например, Ястреб - он и есть Ястреб. Хотя иногда, когда он скрывает, кто он такой, он внезапно начинает называться Хоком. Почему-то.
Или вот Стрекоза, Ворон, Легавый - тоже переведены.
Зато в других случаях в тексте вдруг появляются Эппл, Айви, Олдер, Хемлок, Гифт, Берри и т.д., перевод которых подается отдельно.
А есть, например, Ветч, Ярроу, Эмбер, Вейл - и никакого намека на то, что эти имена в оригинале что-то значили.
Харе - так вообще песня. Потому что, блин, Hare. Заяц он, всего-то навсего.
Джаспер вообще похож на настоящее имя, и я долго недоумевала, откуда бы ему взяться в этом мире. Оказалось, что есть такое слово и оно значит "яшма". По тому же принципу в переводе появились Дейзи и Лили, хотя очевидно же, что это были не английские имена, а названия цветов.

Можно было бы подумать, что вышла непонятка с грамматическим родом. Не могут, мол, женщину звать Плющом, а мужчину Ольхой. Однако же в переводе присутствуют мужчины Выдра, Крачка, Чайка - и все нормально.
В какой-то момент я даже решила, что названия животных вызывали у переводчика меньше сомнений, потому что выдра же, например, может быть и самцом, и самкой. Ну ладно. Но что тогда мешало назвать мужчину Олушей?
И уж тем более это не объясняет, в чем проблема со словом "Золотой". А также чем Диамант лучше Бриллианта.

Для тех, кто не в теме, вкратце объясню. Все это добро можно было, на самом деле, переводить несколькими способами:
- Перевести, как есть. Доктор сказал в морг - значит, в морг; автор сказал Ольха - значит, Ольха, и пофиг, что это мужчина, а слово женского рода.
- Подобрать похожие слова нужного рода. Скажем, превратить Выдру в Бобра. Кстати, в переводе такая трансформация имеет место быть (Hound как Легавый).
- Компенсировать, как это и сделано в большинстве случаев. Т.е. добавить разъяснения прямо в текст. То самое "Голден по прозвищу Золотой", "Его звали Гэмбл, что значит "риск"" и т.д.
- Имена в тексте транскрибировать, перевод подать в сносках.
- Просто транскрибировать. Вариант, мягко скажем, сомнительный, кроме того, в этих книгах не прокатит - там значения имен иногда важны в тексте.
Я не буду сейчас высказываться, какой из вариантов, на мой взгляд, лучше (ну, кроме последнего). Главное, что выбор любого из них не был бы ошибкой (ну, кроме последнего).
Одна проблема - выбрать надо было КАКОЙ-НИБУДЬ ОДИН (ну, только, понятное дело, первый со вторым можно комбинировать: Ястреба оставить Ястребом, а Выдру превратить в Бобра).
Но по факту используются четыре из пяти. Точнее, даже больше: в большинстве случаев используется транскрипция, а с Харе - транслитерация.
В итоге имеем даже не просто винегрет, а, извините, винегрет, который уже кто-то кушал.

P.S. А еще этот человек умудрился проспойлерить финал "Стрекозы" в сноске, поданной в авторском предисловии! Если это не эпик фейл, то я даже и не знаю.

@темы: английский, возмущение, земноморье, перевод, проза, языки

18:36 

Кстати, о Земноморье

А обращали ли вы когда-нибудь внимание на перевод названия первой книги?
Мне вот в какой-то момент пришло в голову: а почему, собственно, "Волшебник Земноморья"? Ну то есть странно же, если на текст посмотреть. "Волшебник Земноморья" - звучит так, как будто он или один-единственный волшебник на все Земноморье, или самый крутой из всех (да, впоследствии так оно и было, но не в первом же томе, ну).
Тут у меня возникли смутные сомнения, и я посмотрела, как книга в оригинале-то называлась. И моя интуиция меня не обманула! Потому что на английском сие звучит как "A Wizard of Earthsea". Нет, я сейчас даже выделю: "A Wizard of Earthsea".

Иногда такое чувство, что только меня одну учили обращать внимание на артикли в названиях. Что это вот буквально какое-то тайное знание, недоступное простым смертным, и я посвященная.

И ведь значение получается прямо противоположное! Не единственный и не самый крутой - наоборот, как бы один из многих.
Как это сформулировать по-человечески, чтобы было достаточно коротко, название же все-таки? Ну, лично я бы написала "Волшебник из Земноморья". И все, и оттенок исключительности сразу же пропадает.

@темы: земноморье, английский, перевод, проза, языки

18:05 

Еще гендерное

Если так подумать, то вариант, когда в фэнтези женщины оказываются полностью неспособными к магии (как в ОЭ или "Магам можно все"), довольно скучный. Равно как и вариант, когда в средневековом, казалось бы, обществе магички ВНЕЗАПНО оказываются полностью уравнены в правах с мужчинами.
Вариант Земноморья, когда магические силы от пола не зависят, но всерьез учить женщин никто не собирается, да и вообще отношение к женской магии, мягко скажем, скептическое - это намного любопытнее, просто потому, что значительно ближе к реальности.
Причем это еще в Земноморье религии нет. Иначе картина была бы еще печальнее.

@музыка: Schandmaul - Der Tyrann

@темы: отблески этерны, земноморье, дяченко, проза, размышлизмы

23:53 

Гендерное

Андрей подкинул интересную мысль на предмет того, откуда исторически вообще взялась идея, что женщины глупее мужчин. Ну, помимо самоочевидных вещей типа разного уровня образования. Так вот: при отсутствии нормальной контрацепции среднестатистическая женщина большую часть зрелой жизни либо беременна, либо кормит грудью. Соответствующие гормональные приколы прилагаются.

От себя добавлю: это заодно объясняет феномен трансформации "тупой бабы" в "мудрую бабушку" - а ведь оба эти образа спокойно уживаются в общественном сознании.

@музыка: Schandmaul - Assassine

@темы: размышлизмы

13:23 

Маленькое читательское счастье ^_^

Я ведь нашла не только пьесу из "Пентакля", но и один из стихов из "Мессия очищает диск" - в сборнике китайской поэзии.

@темы: проза, олди

21:59 

Сегодняшнее

Спектакль "Ролевые игры" оказался о психотерапии. В принципе, я на это надеялась, считая, что это может быть очень интересно. Надежда оправдалась наполовину. Потому что интересно не было.

А еще мы сходили на выставку кошек (на нас шипел мейн-кун, ыыыы), купили мне кошачьи ушки, катались на колесе обозрения и, эээ, ну, назовем их американскими горками (на настоящие американские горки я, конечно, не села бы даже под угрозой смерти), стреляли в тире и вообще полдня гуляли.

P.S. Этот момент, когда забываешь, что живешь в современном мире. Сижу это я в театре во время антракта и вижу вспышки фотоаппаратов. Думаю: а что они фоткают-то? Занавес же закрыт! Нет, я понимаю, премьера, наверняка в зале есть журналисты, поэтому сам факт, что кто-то фотографирует, меня не удивляет, но в антракте?
...И тут до меня доходит.

@темы: животные, лытдыбр, праздники, театр

11:35 

Книжное

Вот это - еще до просветления:
читать дальше

А это - после просветления:
читать дальше

@темы: проза, читательский дневник

11:31 

Немного о мотивации

Когда я вышла из депрессии, разобралась с хроническим утомлением, установила нормальный режим дня и начала хотя бы периодически высыпаться, мой мозг наконец-то выдал реакцию, которой я добивалась от него хрен знает сколько времени. Учи меня, сказал мозг. Срочно! Чему-нибудь! Мне все равно чему! Используй меня полностью! То, что мы с тобой знаем и умеем сейчас, практически соответствует тому, что мы знали и умели два года назад, а так нельзя! Хватит деградировать!
Поскольку денег, чтобы реально пойти куда-нибудь учиться, у меня не было, я решила, что обойдусь и чтением. Буду читать побольше, пореже перечитывать хорошо знакомые вещи, почаще браться за серьезную литературу.
Немножко раскочегарив мозг Дарреллом (ну, все-таки познавательно же), я почему-то решила взяться за "Повесть о Гэндзи". Чем не серьезная литература, подумала я. Не стыдно похвастаться, что читала. Опять же, тоже познавательно: о средневековой Японии я знаю чуть более, чем нифига, а тут даже не современных авторов поделка - свидетельства современника же!
И стала читать.
Информации о средневековой Японии там действительно много. Плюс еще дополнительный бонус: они там все время цитируют китайскую поэзию (преимущественно Бо Цзюи), в результате чего я тоже ею несколько заинтересовалась, хотя раньше мне и в голову не могло прийти, что нечто подобное может мне понравиться.
Но блиииин... Я страдала над этой книгой с 21-го февраля. Я прочитала сборник китайской поэзии, только бы не читать "Повесть о Гэндзи". Я читала Фрейда, Шекспира и Джойса, только бы не читать "Повесть о Гэндзи". Я начала читать на немецком и прочитала уже 150 страниц, только бы не читать "Повесть о Гэндзи". Я даже читала мангу, только бы не читать "Повесть о Гэндзи", хотя мой мозг воспринимает подачу информации в такой форме как изнасилование. Я посмотрела 14 новых фильмов и аниме (при том что я ж вообще не люблю кинематограф) и заслушала по новому для меня альбому пяти разных исполнителей, только бы не читать "Повесть о Гэндзи".

Короче, отличная книга, мотивирующая! Почти как написание диплома - может заставить делать буквально что угодно, причем делать добровольно и с песней!
Но дочитывать я ее, пожалуй, все-таки не буду. Нафиг, нафиг.

@музыка: Йовин - Курфюрста рука

@темы: проза

13:26 

Параноидальное

У соседей за стеной есть собака. У собаки есть следующие режимы:
- Собака не издает звуков. Такое бывает в основном по ночам;
- Собака нюхает. Вот так стоишь поздно вечером на площадке, ищешь в сумке ключи, а за соседской дверью кто-то громко дышит где-то на уровне замочной скважины - я поначалу таких кирпичей откладывала, пока врубилась, что это собака;
- Собака роняет вещи в коридоре. Иногда звуки перемежаются криками соседки;
- Собака воет. Это когда хозяева уже должны быть дома, но их почему-то нет. С работы задерживаются, например; или вот на Новый год они явно ушли в гости, в результате чего собака выла всю ночь;
- Собака лает. Это значит, что в подъезде посторонние.
Так вот, это я не к тому пишу, чтобы пожаловаться - да у нас поезда под окном ходят, сколько там того шума от собаки, о чем вы. Я это к тому, что когда собака лает и лает, а в подъезде никакого шевеления не слышно - становится как-то очень не по себе...

@темы: лытдыбр, животные, дом

00:27 

О Боже

http://www.kinopoisk.ru/photostory/2483612/
Сделайте меня развидеть это, пожалуйста.

@настроение: в печали

@темы: дяченко, проза, фильмы и мультики

15:06 

Мультитран такой Мультитран

Нашла внезапное:
внезапно (700x33, 37Kb)

@музыка: Broken Social Scene - Horses

@темы: плио, интернет, проза, рисунки и фото

17:30 

В аду грешникам бесконечно удаляют нервы из дальних верхних зубов.

@темы: здоровье

22:05 

Наблюдение

Алгоритмы подбора рекламы нифига не работают для переводчика, постоянно гуглящего буквально что угодно.
"Ищете шкафы?" - спрашивает меня реклама. Ага. ТОЛЬКО ЭТО БЫЛИ ЭЛЕКТРОШКАФЫ.

@музыка: Нас ищет инквизиция

@темы: работа, прикол, интернет

01:13 

О нашем спортзале

Во-первых, один из сторожей в этой школе - весьма специфический человек, как выяснилось. Когда он слушал просто музыку, было еще ничего (хотя я эти "Две шаги налево, две шаги направо" ему еще не простила). Но вот в очередной раз мы с девочками после тренировки переоделись, вышли в коридор - а там что-то вещают про Шамбалу, скрытые послания в Махабхарате и их связь с изобретением атомной бомбы. А мы стоим, и вроде ржать как-то нехорошо, и разговор (после того, как все прислушались) как-то не клеится, и Аксель с Андреем переодеваются, как назло, минут десять, а тут Шамбала, понимаешь ли, и этот ужас все не кончается и не кончается... Песец.

Во-вторых, несколько недель мы прожили без двери между раздевалкой и спортзалом - сняли ее почему-то. Сегодня приходим - дверь повесили, но как! Они заменили дверь между раздевалкой и коридором на новую, а ту, что там была, поставили между раздевалкой и спортзалом. И все бы ничего, но есть одно "но": второй дверной проем оказался ШИРЕ. Поэтому при закрытой двери между створками остается щель вполне достаточная, чтобы просунуть туда руку. И, естественно, раздевалку по-прежнему отлично видно.
"There, I fixed it", как говорят в Интернете. Или "я у мамы инженер", как говорят в Интернете.

@музыка: Blind Guardian - War of the Thrones

@темы: прикол, тренировки

00:30 

О_О

По Интернетам ходит список а-ля "N признаков интроверта". Один из пунктов: "Вы не знаете, как себя вести, когда вам поют "С Днем рождения!"".
Вот блин. До этого момента я никогда не задавалась таким вопросом. Да никто мне никогда ее и не пел. Но елки-палки, А КАК СЕБЯ НАДО В ЭТОТ МОМЕНТ ВЕСТИ? О_О
И ЧТО БЫ Я ДЕЛАЛА В ЭТОЙ СИТУАЦИИ? О_О
Взорвали интроверту мозг.

@темы: интернет

18:25 

Взяли билеты в театр на спектакль под названием "Ролевые игры". Ну, у нас в следующую субботу очередная годовщина, и мы пошли посмотреть, чего там идет в субботу-воскресенье - а идет только он. Посмотрели на название и сказали: "Это судьба!".
Причем хз, о чем он вообще ну хоть примерно - премьера, так что информации пока нигде никакой.

@темы: театр, праздники

00:38 

XD

Думала о сказках про попаданцев -> думала о "Маге дороги" -> думала об Обероне (потому что нельзя же так просто взять и не думать об Обероне). И пришла мне в голову такая забавная мысль, что я в очередной раз пожалела, что фанфики писать мне влом.
Вот Оберон - он же влюблябельный до невозможности. На него же половина баб Королевства (и королевства) гроздью вешаться должна. А информация есть только про двух, причем одна - законная жена, а ко второй, может быть, даже было какое-то ответное чувство. Где несчастные невзаимно влюбленные, причем тысячи их? Я понимаю, что это сказка, но не такая уж она и детская, а третья часть так вообще ни разу не.
...И тут я начинаю тихо ржать, потому что внезапно думаю о принцессах. Нет, правда: можно же чисто теоретически предположить, что какая-нибудь из этой милой компании уперлась в Обещание и посылала всех потенциальных женихов в сад просто потому, что имела виды _на_самого_Оберона_! Ну а что ему бы ему оставалось делать, если бы он им нужное количество принцев не нашел? Вдовец же, ага, плюс с наследниками все непонятно - чего б и не жениться.

В книге ничего такого, вероятно, не подразумевалось (в принципе, Дяченко могут, но тогда в третьей книге был бы плюс один помнящий). Но от этого не становится менее забавно.

@темы: глюк, дяченко, проза, сказка

00:00 

Давно интересует вопрос

Вот в фильмах же всех актеров гримируют - и мужчин, и женщин. Судя по тому, как в итоге выглядят мужские персонажи, это вполне реально сделать незаметно. Так что, ЧТО мешает гримировать так же и актрис? Чтобы не было такого, что героиня просыпается утром/плавает в бассейне/стоит под душем/сидит в психушке хрен знает сколько, а на лице килограмм штукатурки. Я еще понимаю - кожа. Окей, пусть будет идеально гладкая кожа. Но что, героиня моментально превратится в уродину, если у нее будут губы естественного цвета или ресницы не в метр длиной?

@темы: фильмы и мультики

16:51 

Интересно, у всех сегодня Мультитран работает как-то так?
мультитран (700x301, 33Kb)

Я, конечно, польщена, что внеземная цивилизация пытается выйти со мной на контакт, но мне работать надо, блин :(

@темы: рисунки и фото, работа, интернет

18:53 

Я разочаровываюсь в современном обществе каждый раз, когда при поиске в Гугле оказывается, что из одноименных книги и фильма/мультика последний популярнее, а то и вообще книга на первой странице выдачи не встречается.
То есть почти каждый раз, когда ищу книгу, по которой что-то снято :(

@темы: фильмы и мультики

Мудрая_сова

главная